“舒盈是……怎么说呢――”你组织了一下词汇,“像是‘舒展’,‘盈满’。我妈希望我过得舒适、富足。”
“Mia。”他念你的英文名,那个单音节在他
齿间
了一圈,变得格外温
,“你愿意陪我离开这个无聊的派对吗?外面有一家酒吧,鸡尾酒比这里的香槟强一万倍。”
你想了想,把脑海中闪过的片段如实交代:“你们像是……一幅失焦的油画。所有的颜色都在晃动,没有边界,分不清谁是谁。光线打在每个人脸上都一样,没有高光也没有阴影――很假。像是画册里那种用来教学生构图的范画,技术上没问题,但没有任何情绪。”
“方舒盈。”他学着你的发音念了一遍,四声刻意咬得很准,近乎卖弄地炫耀自己的语言天赋,“三个字,和你那些一个字一个字分开的同胞不太一样。”
你知
这是恭维。你知
这个男人大概对着无数人说过类似的漂亮话。但你还是不争气地心
加速。
“就是……觉得自己格格不入吧。”你喝了口冰水,酒劲压下去一点,脑子稍微清醒了些,“我不太擅长这种……派对。在中国的时候也不擅长。”
“Graceful abundance。”他用英语翻译,声线低沉,带着点沙哑的磁
,“很美。和你本人很
。”
你下意识地收
你被夸得有些赧然。酒
让你的脸颊发
,血
涌上来把你衬得像颗熟透的水蜜桃。
“好。”你说。
他没有追问你为什么来美国。也许是因为那双灰绿色的眼睛太擅长读人,你们这批中国面孔,
上都带着相似的影子。他没有追问,你反而觉得松了口气。他只是微微偏
,换了个话题:“学什么专业?”
你不认识他。你甚至记不清自己喝了几杯。一个陌生男人邀请你去酒吧,这几乎是所有安全手册上写着的危险信号第一条。
你愣了愣,然后笑了。
“中国?”他挑眉,“北京?上海?”
“Oil painting。”你答,“艺术。”
也许是酒
的缘故。也许是他那双灰绿色的眼睛在昏暗的灯光下显得太深邃,像是悬崖边的一汪深潭,让你产生一种纵
跃入的危险冲动。也许是这一整周你过得太狼狈了――被老板吃豆腐、被老板娘误解、被炒鱿鱼、面临交不起房租的窘境――你太需要一点点善意了,哪怕只是一个陌生人嘴里轻飘飘的赞美。
“这是我今晚听到的最真诚的一段话。”他说,“其他人都在夸这场舞会多么
致,多么优雅,多么符合常春藤的格调。只有你说像一幅没有情绪的范画。”
你应该拒绝的。
他盯着你看了两秒钟。两秒钟之后,他笑出声来。
“方舒盈。”你用汉语报上自己的名字,然后补充,“英文叫Mia。”
“我也经常这么干。”他打断你,语气轻描淡写,“这种场合无聊透
,不是吗?所有人都在试图社交,好像不和陌生人交换三十张名片就浪费了入场券。”
他从浴室里出来,下半
围着一条浴巾,锁骨上还挂着水珠。
你握住那只手。他的掌心干燥温热,力
恰到好
。
四个月后的此刻,你躺在Ethan的床上,盯着天花板的灯影发呆。
你被他的观察力惊到了。“你怎么――”
但你点了
。
“艺术。”他重复这个词的时候,嘴角那抹笑意加深了一点,“有意思。那你现在脑子里在想什么?作为一个艺术家,看着眼前这些人?”
“北京。”
他的公寓在校园东侧的高档社区,两室一厅,采光极好。落地窗外是一排梧桐树,秋天的时候金黄的叶片飘落满地,像是电影里才会出现的布景。卧室的床单是灰蓝色的埃及棉,四百支的纱织,
感柔
得像云。你第一次来的时候忍不住用脸颊蹭了蹭枕套,他在旁边笑着说,“喜欢?送你一套。”
后来他真的送了。但你没有带回Morrison夫妇家。你不知
该怎么解释一个穷学生哪来的昂贵床单,也不想解释。
不会重到让你觉得被钳制,也不会轻到显得敷衍。
他伸出手。修长的手指,骨节分明,指甲修剪得很干净。“Ethan。”他说,“Ethan Mercer。”